Регулярное фонетическое соответствие – звуковой закон

Решить, восходят ли два сходно звучащих слова разных языков к одному древнему слову или нет, не так просто. Полных параллелей типа русского слова вода (вада)-белорусское вада не слишком много. Обычно же расхождения между словами родственных языков касаются как плана содержания-семантики, например, русское час - польское czas(час) «время»,так и плана выражения звукового облика слова. Различия первого рода пока слабо поддаются обобщениям.
Различия второго рода (фонетические) изучены гораздо лучше. Группируя слова родственных языков по одинаковым фонетическим различиям, можно установить более или менее регулярные фонетические соответствия. Наиболее регулярные соответствия называются языковыми законами, однако более точно их следует называть закономерностями, т.к. с ними очень часто сосуществуют и случаи их нарушения - во всяком случае, об универсальности таких закономерностей можно говорить лишь в отношении к некоторому языку в довольно непродолжительный период его развития. Примером регулярного фонетического соответствия может служить соотношение между твердым и мягким согласным перед и в русском и украинском языках: русское (б'илъ), (к'ит), (з'има)-украинское била, кит, зима в примерной записи средствами русской транскрипции (была), (кыт), (зыма). Это простое фонетическое соответствие почти не знает исключений.

Другие фонетический соответствия могут ограничиваться всего несколькими примерами:

Украинское ведмiдь-русское медведь
Украинское суворiй-русское суровый
Украинсоке капость-русское пакость
Литовское rukyti-древнерусское курити.

Во всех приведенных словах происходит перестановка согласной основы. Некоторые регулярные фонетические соответствия распространяются на десятки языков, например, заднеязычный г перед гласными первого ряда перешел в ж'/д'ж' в романских языках: французское general=(ж'энерал)» родовой, общий, генеральный»; тот же корень в слове генеалогия «родословная» звучит как ген-, т.к. в греческом языке такого перехода не было; в славянских: русское жена также имеет древний корень ген-; в индоарийских: слово «живой» в древнеиндийском языке приблизительно звучало(д'ж'ивас) ,но такого перехода нет в балтийских языках: литовское gyvas (гивас) «живой».Следовательно, действие регулярного фонетического закона ограничено в пространстве.